Официальное описание:
Кларк сталкивается с удивительным новым противником в форме застенчивой девочки средней школы (Брианна Линн Браун), которая идёт на пластическую операцию, чтобы улучшить свою внешность и повысить популярность. Однако, после её криптонитовой операции она понимает, что приносит вред любому с кем поцелуется. И она решает, что ее следующая жертва будет Лана. Тем временем, Джейсон (Йенсен Эклз) и Лана продолжает скрывать их отношения землю.
Источник: www.thewb.com
Перевод: КЕНТ
Транскрипт:
Памяти Кристофера Рива с
любовью посвящается
Вступление
Футбольное поле в Смолвильской Высшей школе.
День. На краю поля - большой квадратный баннер с надписью
"Высшая Школа Смолвиля, Дом Воронов, 2001". Вокруг поля
собрались студенты, приветствуя команду. В это время на поле
вслед за Уитни Фордманом выбегают футбольные игроки, разрывая
баннер.
Текст на экране: Новый сезон 2001.
Кларк стоит на краю поля, хлопая и задумчиво
глядя на футболистов, пробивающихся к небольшой сцене,
установленной на поле. Оказавшись на сцене, Уитни кричит в
мегафон. Остальные игроки и толпа остаются внизу и продолжают
приветствовать команду.
Уитни: Мы прорвёмся в этом году на
уровень штата?
Толпа: Да!
Уитни: Я не слышу вас! Кто
будут чемпионами штата?
Толпа: Вороны!
Уитни: Мне
нужен храбрый новичок из толпы.
Уитни спускается по
лестнице со сцены, чтобы оглядеть толпу.
Уитни: Ну, кто из
вас думает, что является лучшим защитником, чем я?
Он
смотрит в направлении Кларка, и Кларк опускает взгляд.
Уитни: [Понижение мегафона.] Кент! Как насчёт этого?
Кларк: Что? [Уитни идет к нему. Кларк нервно дёргает
головой.] Хорошо.
Уитни: [С самодовольной усмешкой.] Ты
слишком занят доением коровок, чтобы придти и попробоваться
для команды. Что ж, на худой конец ты можешь показать немного
школьного духа.
Он бросает мяч Кларку, который ловит его.
Уитни поворачивается к толпе и поднимает мегафон к его губам.
Уитни: Я прав?
Толпа с энтузиазмом ревёт в ответ.
Уитни: Давай, Кент. Хочешь попасть в самого горячего
новичка Смолвильской школы?
Кларк смотрит в другую часть
поля, где установлен резервуар с водой. Лана сидит на
платформе выше резервуара в футболке с логотипом Воронов.
Слева от неё - большой круг с знаком Х посередине, в который
Кларк должен попасть чтобы окунуть Лану в воду.
Лана: [С
энтузиазмом]. Давай, Кларк!
Кларк застенчиво улыбается
Лане. Он опускает взгляд от её лица к поблескивающему
криптонитовому кулону, который надет на Лане. Она слишком
далеко, чтобы кулон повлиял на Кларка, но его
привлекательность для Ланы волнуют Кларка ещё больше, и он
крепко сжимает мяч дрожащими руками. Уитни и другой футбольный
игрок смеются над Кларком.
Лана: [С чувством]. Только не
торопись. Давай, Кларк, ты сможешь.
Кларк размахивается,
готовясь бросить мяч, но ему мешает студентка, ЭББИ ФАЙН. Она
выбегает на поле, одетая в Ворона, талисмана команды. Её лицо
закрыто большой маской и она прыгает вокруг, каркая как ворон.
Эбби: Кар! Кар! Поддержите команду! Кар! Кар! Ууу!
Толпа приветствует талисман, в то время как она выбегает
на поле между Кларком и Ланой.
Эбби: Да, вперед, Вороны!
Да!
Уитни: [В мегафон, двигаясь к Эбби.] Эй, это же Ворон!
Кто же стал им в этом году?
Другой футбольный игрок, БРЕТТ
АНДЕРСОН, тоже идет к Эбби.
Бретт: [Жестоко]. Очевидно,
главный неудачник, как и все предыдущие годы. [Жестикулируя
маске.] Давай, сними маску. Сними. Дай мне увидеть твоё лицо.
Кларк: Эй, оставьте ее в покое.
Эбби: Ребята, просто
оставьте меня в покое, ладно?
Другой игрок хватает Эбби за
руку, не давая ей убежать.
Бретт: [Кларку.], Что? Мы
всегда достаём талисман. Это традиция.
Эбби: Оставьте меня
в покое. Оставьте меня в покое! [Бретт срывает маску с Эбби.]
Остановите это!
Маска снята и под ней мы видим девушку со
спутанными белокурыми волосами, очками в широкой оправе и
лицом, сильно испорченным прыщами. Толпа издаёт рев
неодобрения и начинает хохотать.
Бретт: Паршивка Эбби. Эй,
это Паршивка Эбби!
Он поворачивается к толпе и машет
маской ворона над головой, выкрикивая кличку. Толпа
присоединяется.
Бретт: Паршивка Эбби! Паршивка Эбби!
Толпа: Паршивка Эбби! Паршивка Эбби! Паршивка Эбби!
Паршивка Эбби! Паршивка Эбби!
Толпа продолжает
скандировать. Кларк стоит тихо, не зная, что делать. Эбби
смотрит вокруг всё более и более растерянно и обиженно и
начинает плакать. Она оборачивается и убегает.
Бретт:
[Держа маску над головой.] Надень свою маску обратно,
Паршивая!
Уитни возвращается к толпе.
Уитни: Хорошо,
кто будет следующим? Кто выйдет и окунёт её в воду?
Кларк
грустно опускает взгляд.
Эбби бежит на стоянку автомобилей
и опирается на припаркованный грузовик, задыхаясь от рыданий.
Она снимает свои очки и вытирает глаза. Затем она
поворачивается и видит своё отражение в зеркале грузовика. Мы
слышим голос женщины, переносясь в наши дни.
Изображение на экране переходит в трехмерную
модель лица Эбби.
Женский голос: Бедняжка Эбби. Прошло три
года, и ты наконец позволила мамочке помочь тебе.
Модель
исчезает, уступая место реальному лицу Эбби, и мы видим, что
она лежит на столе в лаборатории, удерживаемая двумя
металлическими ремнями, располагающимися поперек ее груди и
таза. Женщина, говорящая с Эбби - её мать, доктор Файн,
привлекательная женщина, стоящая рядом со столом в перчатках и
лабораторном халате. Она с любовью гладит Эбби по волосам.
Доктор Файн: Не волнуйся, милая. Я не позволю твоему
выпускному году пропасть так, как пропали предыдущие.
Эбби: Ты обещаешь, что я буду нравиться людям?
Доктор
Файн: Будешь. Я обещаю. Так же как и я.
Эбби улыбается.
Доктор Файн идет к стене и нажимает кнопку. Над столом
слышится гудение.
Доктор Файн: Все станут любить тебя,
когда они увидят тебя настоящей, той, которая скрывалась
внутри тебя все эти годы.
Большое твердое покрытие
начинает понижаться к столу лаборатории. Его контур напоминает
человеческое тело, мало чем отличаясь от вершины саркофага за
исключением того, что оно сделано из прозрачной пластмассы, и
Эбби дрожит в опасении, пока оно опускается ниже, приближаясь
к ней. Мы видим с её позиции, что в пластмассе множество игл,
направленных прямо на Эбби. Иглы находятся на расстоянии всего
нескольких дюймов друг от друга.
Доктор Файн: У тебя будет
незабываемый выпускной год.
Покрытие продолжает
понижаться, пока иглы не касаются лица Эбби и начинают
проникать под кожу. Маленькие капли крови выступают на её щеке
и стекают по ней..
[Вступительные титры]
Часть 1
Сцена 1
Мы видим футбольный мяч, лежащий на траве и слышим
голоса болельщиков. День. Мы слышим голос
мужчины-комментатора:
Комментатор: Какая игра! Какие
передачи! До конца игры осталось пять секунд и мы с вами
находимся на Стадионе Метро!
Кларк, в синих джинсах и
фланелевой рубашке, берёт мяч.
Комментатор: Кларк Кент,
молодой талант из Смолвиля возглавляет невероятное возвращение
команды...
Кларк держит мяч в руках, бросает на него
долгий взгляд и переворачивает его. Он находится в середине
совершенно пустого поля в Смолвиле.
Комментатор: Кент
стоит у отметки в десять ярдов. Это удивительно. Он отходит
назад. Вот и передача.
Кларк отбегает назад и бросает мяч.
Комментатор: Летит со скоростью пули! Может пролететь мимо
получателя!
Мяч продолжает лететь через поле в сторону
сарая Кентов, Кларк на суперскорости бежит к нему.
Комментатор: Подождите-ка! Кент просто летит через поле.
Он собирается взять свой собственный пас!
Кларк
подпрыгивает и ловит мяч.
Комментатор: Приземление! Победа
Метеоров! Кент потрясающ!
Кларк улыбается, довольный
собой. Гул болельщиков и голос диктора в воображении Кларка
исчезают. Кларк замечает качающуюся на дереве шину и в неё
мяч, который пролетает сквозь отверстие в ней. Он не замечает,
что Лоис припарковала свой автомобиль позади него и теперь
идет к нему.
Лоис: Хорошая рука, мальчик с фермы.
Кларк оборачивается, удивлённый.
Лоис: Когда первая
игра?
Кларк: [Мрачно]. Я не в команде.
Лоис: Почему
нет? У тебя выдающиеся способности…
Кларк: Хорошо, даже
если бы я хотел играть-
Лоис: Что, очевидно, весьма
недалеко от истины.
Кларк: Это не было бы причиной.
Спасибо, но я не считаю свои способности выдающимися.
Кларк начинает уходить, и Лоис идет за ним.
Лоис: Так
... так кем ты себя видишь?
Кларк: Не знаю. Думаю,
посторонним.
Лоис: [Она смеется.] Это - лучший рецепт для
неудачников, который я слышала.
Кларк: [Раздраженно]. Я
говорил, как сильно я буду скучать по тебе?
Они
останавливаются, в то время как отец Лоис, генерал Сэм Лейн
подъезжает и выходит из своего автомобиля.
Лоис: [Явно не
рада видеть его.] Папочка. Тебе мало трёх тысяч парней чтобы
их нянчить, и ты продолжаешь приглядывать за мной?
Сэм:
Может показаться.
Лоис: Я знаю, я немного опаздываю. Но я
всегда могу сориентироваться по пути к университетскому
городку.
Сэм: Не трать понапрасну времени. Они только что
отклонили твою кандидатуру для принятия.
Лоис: Что? Они не
могут так поступить.
Сэм: Они могут, если у тебя
недостаточно баллов, чтобы успешно закончить школу.
Лоис:
Послушай, я знаю, что я пропустила несколько занятий, но...
Сэм: Ло, ты завалила последний семестр.
Кларк ехидно
смеется. Сэм резко смотрит на Кларка, и он прекращает
смеяться.
Сэм: Тем не менее, у тебя нет поводов для
волнения. Я уверен, что Кларк будет рад помочь тебе освоиться.
Кларк и Лоис: [Взволнованно]. Освоиться где?
Сэм
поворачивается спиной к Кларку и Лоис и начинает идти к
автомобилю.
Сэм: Ранним и солнечным завтрашним утром...
[Он поворачивается к ним.] Ты пойдёшь в Высшую Школу Смолвиля.
Улыбаясь, Сэм продолжает идти к своему автомобилю. Кларк
раздраженно закатывает глаза и опускает голову на грудь. Лоис
тяжело вздыхает.
Лоис: Здорово...
Часть 1 Сцена 2
Мы видим Школу снаружи.
День. Вывеска по передней двери гласит "Добро пожаловать! "
Лоис и Хлоя в автомобиле Лоис заезжают на стоянку и паркуются
в свободном месте.
Хлоя: Знаешь, если отбросить в сторону
социальные расхождения и некоторую школьную специфику, это
место вовсе не такое плохое.
Лоис: Это версия университета
седьмого кольца Данте.
Хлоя смеется, выходя из автомобиля.
Хлоя: Брось, многие бы отдали всё, чтобы снова пережить
выпускной год.
Лоис: [Выходя из автомобиля.] Только
семестр. Еще пять зачетов и ноги моей не будет в этом
коровнике.
Они идут к школе.
Хлоя: Подожди минутку.
Пять зачетов в один семестр? Лоис, единственный способ
достигнуть этого это принимать участие во внеплановых
мероприятиях. [С улыбкой.] Например, скажем, писать для
Факела.
Лоис: Мм, ничего личного, но, в отличие от тебя,
профессия репортёра - последнее, что меня интересует.
Хлоя: О, Боже. Что может быть хуже, чем раскрывать правду
и защищать публику?
Лоис: И совать свой нос в чужие дела.
Хлоя: Как я и говорила. Тебе бы удалось. Давай, вперед!
Лоис наклоняет голову в ответ на последнюю фразу Хлои, и
Хлоя обнимает её, пока они входят.
Хлоя: С тобой здесь
будет здорово.
***
В холле школы множество студентов. Кларк
спускается по лестнице и останавливается, заметив объявление
на стене с текстом: "Отбор игроков в футбол на этой неделе".
Он явно заинтересован.
Он слышит свист сзади и оборачивается.
Парень: Смотрите-ка! Новенькая.
Сексуальная девушка с
белокурыми волосами, розовым платьем, и провокационной улыбкой
спускается в холл. Группа футбольных игроков, включая Бретта
Андерсона, улыбаются ей. Она улыбается всем парням, которые
рассматривают ее, один из которых - Кларк. Девушка - Эбби
Файн.
Эбби: Привет, Кларк.
Она идет в ее шкафчик.
Кларк понимает, кто она.
Кларк: [Удивленный]. Эбби?
Эбби: Мне больше нравится Эбигейл.
Кларк: Я едва узнал
тебя.
Эбби: После целого лета, потраченного на
восстановление сил ... неплохо. [Она открывает свой шкафчик.]
Надеюсь, этот старый шкафчик будет единственной вещью, которая
остается неизменной в этом году.
Кларк: [Смеется.] Да, гм,
это не проблема. Так, мм... Почему, мм...
Кларк робко
оглядывает Эбби.
Эбби: Изменения? Думаю, однажды приходит
время осознать, что ты либо проведёшь ещё один год, завидуя
тем, у кого есть то, чего нет у тебя, либо что-то сделать с
этим. Это выпускной год, Кларк. Это мой последний шанс.
Мы
видим Бретта, который все еще болтает с приятелями и улыбается
Эбби. Лоис и Хлоя появляются из-за угла и проходят мимо
Кларка.
Хлоя: Доброе утро, Кларк. Привет... Эбби.
Хлоя
и Лоис продолжают идти.
Хлоя: Стоп. Либо она провела всё
лето на силиконовой ферме, либо я пользуюсь не той косметикой.
Лоис: Сколько её, семнадцать? Это как подавать к столу
неиспечённое печенье.
Хлоя: Только не говори мне, что мир
не лучше для красивых людей. [Хлоя открывает свой шкафчик.]
Кроме того, мне кажется, что это её тело и если ей так лучше,
то это не наше дело.
Лоис смотрит на Хлою в удивлении.
Хлоя: Что?
Лоис: Просто слегка ошеломлена тем, что
мисс "Напиши редактору" не находит слегка отвратительным то,
что девушка готова на что угодно чтобы превратиться в подобие
пластмассовой куклы.
Кларк приближается.
Кларк: Мне
кажется, она выглядит здорово.
Лоис: Какая неожиданность.
[Хлоя смеется.] Слушай, это проблема школы. Всё это - только
видимость. Каждый скрывает свою сущность и пытается быть тем,
кем не является на самом деле.
Хлоя: Хорошо, похоже, у
тебя появилась тема для первой статьи. Увидимся в Факеле.
Хлоя и Кларк собираются уходить, и Кларк пожимает плечами
глядя на Лоис.
Лоис: [Следуя за ними.] Хорошо, я напишу
для тебя, но постарайся добыть мне дополнительные баллы.
***
Лана идёт по школьному коридору, держа в
руках сложенную бумагу со своим именем. Останавливаясь возле
кабинета тренера, она взволнованно улыбается. Она открывает
дверь и входит внутрь, где обнаруживает Джейсона,
расставляющего на полке книги. Она смеется и закрывает за
собой дверь.
Лана: Привет.
Они целуются. Затем Лана
показывает Джейсону записку.
Лана: Просунул в щель моего
шкафчика. Творческий подход.
Джейсон: Хорошо, я горжусь
собой за то, что смог вернуться назад в четвертый класс.
Лана: Что ты тут делаешь? Если нас поймают, меня могут
наказать.
Джейсон: А меня могут уволить.
Лана смотрит
на него странно. Прежде чем он успевает объяснить свои слова,
кто-то стучит в дверь и они отходят друг от друга, в то время
как в офис входит Кларк.
Кларк: [Джейсону.] Тренер Тиг.
Лана с недоверием смотрит на Джейсона.
Кларк: Я -
Кларк Кент.
Они обмениваются рукопожатием.
Джейсон:
Привет.
Кларк: [Замечая Лану.] Лана. Что ты тут делаешь?
Лана: Хм, я, ээ-
Джейсон: Директор попросил эту юную
леди устроить для меня экскурсию.
Кларк смотрит на
Джейсона, в то время как Лана пытается сдержать смех.
Джейсон: Рад встретить тебя, Кларк.
Кларк: Мне не
говорили что вы тот самый Джейсон Тиг. Тот парень что поставил
рекорд в своём первом сезоне и мог стать профи.
Джейсон:
Да, но теперь я просто переведён в Центральный Канзас.
Удивительно, как быстро можно выпасть из списка игроков, если
не работать должным образом.
Лана: Хорошо, тогда, я, хм,
думаю что то, что вы здесь - большая удача для нас,
тренер.
Джейсон: Помощник тренера... Мисс Лэнг.
Лана
беззвучно произносит "мисс Лэнг", стараясь не показать Кларку,
как необычно ей слышать это от Джейсона.
Джейсон:
[Кларку.] Хм, Куигли, всё ещё будет тренировать вас, ребята.
Кларк: Хорошо, но фактически, я не в команде. [Смотрит на
Лану.] Я хотел попробоваться для неё.
Джейсон: Ты выглядишь
достаточно большим. Конечно.
Лана удивленно смотрит на
Кларка.
Часть 1 Сцена 3
Джонатан и Марта стоят
рядом с трактором на ферме. День.
Джонатан: Тэлон?
Марта: Лекс, ээ, согласился передать его мне.
Джонатан, по видимому, не разделяет энтузиазма Марты.
Марта: Джонатан, я рада найти хоть какую-то работу. Я не
самый востребованный человек на рынке труда.
Джонатан:
Милая, если всё дело в деньгах, то почему бы нам снова не
пересмотреть наши книги расходов. Мы найдём ещё какие-нибудь
статьи, которые можно сократить.
Марта: Какие? Мы делаем
это каждую неделю в течении вот уже двух месяцев. Мы не можем
сводить концы с концами из-за больничных счетов.
Джонатан
идет мимо нее, расстроенный. Марта останавливает его.
Марта: Я не обвиняю тебя. Я только... Я не хочу ждать
сложа руки и рисковать потерей фермы. Ты слишком много
работаешь.
Джонатан: Да, для того, чтобы тебе не
приходилось этого делать.
Марта: Всё не так плохо. У тебя
есть ферма, а Кларк собирается в колледж в следующем году. Мне
нужно что-то своё.
Джонатан: Но почему это должно быть
связано с Луторами?
Марта: Я буду продавать кофе,
Джонатан, а не руководить тайными переворотами.
Джонатан:
Хорошо... Я всегда знал что тебе хочется чего-то большего, чем
эта старая ферма. И я не буду стоять у тебя на пути.
Марта
улыбается, и они обнимают друг друга.
Марта: Спасибо,
милый.
Джонатан: Пожалуйста. [Он смеется.] Пожалуйста.
Часть 1 Сцена 4
Кларк надевает свою форму
в мужской раздевалке. День. Кроме него, в раздевалке находятся
несколько парней. Заходит Джейсон с папкой в руках.
Джейсон: Эй, Кент. Мне нужен твой бланк разрешения.
Кларк достаёт из рюкзака бланк жёлтого цвета и отдаёт
Джейсону, нервно улыбаясь.
Джейсон: На каких позициях ты
играл?
Кларк: Ни на каких. Я никогда прежде не играл в
команде. Мой отец не слишком одобрял этого.
Джейсон: Твой
отец не знает что ты здесь, не так ли? [Кларк нервничает ещё
больше.], Когда дело касается разногласий с отцами, я что-то
вроде профессионала.
Кларк: Я делаю это не для него.
Джейсон: Знаешь, я видел многих парней, которые
присоединяются к команде, только для того что бы ходить в
одежде с эмблемой так, чтобы люди смотрели на них иначе. Но
футбол - это только игра. Если ты хочешь измениться, ты сам
должен изменить себя.
Кларк: Поэтому я и здесь.
Мгновение они смотрят друг на друга.
Джейсон: Хорошо.
Давай посмотрим, что ты можешь.
Джейсон покидает
раздевалку. Кларк торжествующе улыбается и захлопывает дверцу
своего шкафчика.
***
Мы видим футбольное поле, на котором
тренируется команда, пробегая по разложенным по траве шинам.
Игрок, успешно пробежавший по ним, добирается до конца и
хлопает по руке другого игрока, который наблюдал за ним.
Раздаётся свисток.
Тренер Куигли бросает мяч Кларку.
Куигли: Хорошо, Кент. Покажи нам что-нибудь.
Кларк
бросает мяч и надевает свой шлем. Он смотрит на Джейсона с
некоторым трепетом, и Джейсон ободряюще делает ему жесты по
направлению к полю. Кларк идет к группе парней, и они встают в
игровую позицию. Один парень склоняется перед Кларком, опуская
мяч к земле и Кларк поддерживает его, готовый принять его.
Парень: Хорошо, парни! На счет два!
Кларк: Пас! Пас!
Парень перед Кларком передаёт мяч ему, и Кларк бросает мяч
через поле с такой силой что игрок, принимающий его, падает на
землю. Джейсон Кларк улыбаются. Джейсон идет к Кларку.
Джейсон: Хорошо. Это подойдёт. [Он хлопает Кларка по
груди.] Выстраивайтесь в шеренгу, парни.
Поблизости,
другая группа игроков стоит на поле, разговаривая. Среди них -
Бретт. Они наблюдают Эбби, медленно совершающую пробежку
вокруг поля.
Парень: Посмотрите-ка на Паршивку Эбби.
Парень №2: [Имея в виду её грудь.] Они же ненастоящие, вы
знаете.
Парень №3: Какая разница?
Мы слышим несколько
свистков и Бретт снимает свой шлем, мечтательно глядя на Эбби.
Бретт: Вы шутите? Она потрясающая.
Эбби прекращает
бежать на мгновение, глядя на Бретта. Затем она продолжает бег
трусцой, в то время как парни продолжают звать её.
Часть 1 Сцена 5
Эбби открывает свой
школьный шкафчик после пробежки. День. Первая вещь, которую
она видит - зеркало, и она улыбается ему, поправляя свою
прическу. Бретт приближается к ней, и она подскакивает от
неожиданности, затем смеется, когда узнаёт его.
Бретт: Я
не хотел испугать тебя. Я не могу прекратить думать о тебе.
Эбби: Ты говоришь о девушке, которую ты называл Паршивкой
Эбби?
Бретт: Да, я полностью заслужил это. Возможно, если
бы я был более терпелив, я увидел бы, кто ты на самом деле.
Самая красивая девочка в школе.
Бретт касается ее лица
мягко, и она улыбается. Он улыбается в ответ. Эбби
отворачивается от него на мгновение, глядя на Лану, проходящую
мимо с книгами в руках. Лана смотрит на них, немного
удивлённая тем, что они вместе, но продолжает идти.
Бретт:
Я за многое должен извиниться перед тобой. Как насчёт того,
чтобы выбрать более тихое место?
Он продолжает поглаживать
лицо Эбби, и ее улыбка растет, пока она думает об этом. Она
наконец сдается и закрывает свой шкафчик. Бретт уводит ее по
коридору.
Эбби: Так куда мы идём?
***
Мужская раздевалка. Бретт и Эбби стоят рядом
с душевыми кабинками. Бретт снимает свой свитер. Улыбаясь,
Эбби распускает волосы и снимает свою футболку. Они
обнимаются, и Бретт начинает целовать её шею, одновременно
подталкивая её в кабинку. Нижней частью спины Эбби задевает
кран и включается душ, обливающий их обоих. Они улыбаются от
неожиданности, затем Бретт продолжает целовать её шею и плечо.
Эбби закрывает глаза от удовольствия, пока
Бретт гладит её рукой по спине, затем его рука поднимается
выше, к цепочке с медальоном, который носит Эбби. Она не
замечает, как она случайно расстёгивается, и медальон падает
вниз. Она проводит рукой по руке Бретта и они смотрят друг на
друга.
Вода стекает по их лицам, пока они целуются. Во
время поцелуя, темный зеленый туман проходит изо рта Эбби в
рот Бретта. Она отстраняется.
Бретт: Что ты делаешь?
Эбби: Ты ничего не почувствовал?
Бретт: Конечно
почувствовал.
Он наклоняется, чтобы поцеловать ее снова,
но она останавливает его, неожиданно напряжённая.
Эбби:
Нет. Я должна… должна идти.
Она поднимает свою футболку с
пола и прикрывает ей свою грудь, выходя из душа.
Бретт:
Что происходит? Абигейл, постой. О, я понял. Новое лицо, но та
же старая скучная паршивка...
Эбби надевает свою футболку,
пока Бретт выключает душ и идёт за ней. Он встаёт за ней.
Бретт: Эй!
Эбби оборачивается, чтобы столкнуться с
ним, и он замечает зеркало на стене позади нее. С взглядом,
полным страха, он отодвигает её с дороги и смотрит в зеркало.
Бретт: О, Боже мой.
Эбби: Бретт?
Бретт: Что
происходит?
Он поднимает дрожащие руки к своему лицу, хотя
оно выглядит нормально.
Эбби: Что случилось?
Бретт:
[Ещё более отчаянно.] О, Боже мой. Мое лицо!
Мы наконец
видим отражение Бретта в зеркале. Его лицо как будто
разлагается. На щеках выступают темнеющие вены, а зубы
становятся желтыми.
Бретт: Что ты сделала со мной
Эбби
смотрит на Бретта Со стороны он выглядит абсолютно нормально,
и Эбби не может понять, что с ним не так.
Бретт: Нет! Мое
лицо!
Бретт выбегает из раздевалки.
***
Школьная стоянка. На большой скорости Лоис
едет вдоль стоянки, разговаривая по мобильному.
Лоис:
Приемное отделение? Послушайте, я нахожусь в кукурузной
столице, заново проходя арифметику! Нет, не заставляйте меня
ждать! [Себе.] Разве это день мог быть ещё хуже?
Она
опускает глаза, чтобы положить телефон. Подняв голову, она
кричит, в то время как Бретт, одетый только в футбольные
штаны, выбегает перед ней на дорогу.
Лоис: Ах!
Она
жмёт на тормоза, в то время как автомобиль сбивает Бретта,
который, ударившись об лобовое стекло, падает на тротуар...
Часть 2 Cцена 1
День. Бретта, лежащего на
носилках с кислородной маской на лице, вносят в санитарную
машину. У Бретта - засохшая кровь на шее. Офицер полиции
записывает в свой блокнот заявление Лоис. Они стоят рядом с
санитарной машиной. Место происшествия окружено полицейскими
машинами и очевидцами, которые находятся за полицейской
лентой.
Лоис: [Слегка ошеломлена] Нет, это всё.
Офицер: Спасибо.
Эбби наблюдает издалека. Лоис идет к
своему автомобилю. Кларк подходит к Лоис.
Кларк: Лоис, что
происходит?
Лоис: Он выбежал прямо перед моей машиной. Я
не знаю. Они сказали, в любом случае, что с ним будет всё
хорошо. Полицейские думают, что он сошел с ума.
Кларк:
Кто, Бретт? [Лоис кивает.] Час назад я видел его на
тренировке. С ним было всё хорошо.
Лоис: Ты уверен в этом?
Кларк: Да.
Лоис: Кларк, ну сам подумай. Сейчас новый
сезон игр начался, к тому же учеба, а весь город болеет за
Бретта. Кто знает, какой невроз скрывается под маской
школьного лидера?
Кларк: Не знаю. Возможно, Бретт слишком
понадеялся на себя. Он, вероятно, не видел тебя.
Лоис: Да,
это могло бы объяснить разбитое ветровое стекло, но объясни
мне, почему он бежал полураздетый и мокрый? Кто так делает?
Встревоженная Эбби, стоящая неподалеку и у которой всё ещё
влажные волосы, быстро уходит.
Часть 2 Сцена 2
День. Кларк входит в
мужскую раздевалку. Там несколько почти голых ребят, прикрытых
только полотенцами, выходят из душевой. Следуя за Кларком,
Лоис заходит в раздевалку, совершенно не смущаясь. Кларк
пытается её остановить.
Кларк: Эй, эй! Я тут дежурил в
последнее время и не заметил у тебя необходимых качеств, для
того, чтобы входить сюда.
Лоис: [Самодовольная]. Так ты
исследуешь меня?
Некоторые из ребят ухмыляются, когда
видят Лоис, входящую в их раздевалку.
Кларк: Лоис, жди
меня снаружи.
Лоис: Смеёшься? Каким образом я, твоя
старшая замученная подруга, буду возвращать кумира всего
нашего города в дееспособное состояние. Впрочем, это также
заманчиво, как писать статьи про подростковую косметику.
Лоис идет к группе парней, стоящих около шкафчиков.
Лоис: [С улыбкой.] Извините меня. Вы хорошо знали Бретта
Андерсона?
Один из парней смотрит Лоис сверху вниз,
оценивая ее.
Парень: [Улыбаясь]. Не так хорошо, как хотел
бы знать тебя.
Лоис: Очаровательно. Слушайте, Бретт
выбежал перед моим автомобилем. Кто-нибудь из вас знает, что
случилось?
Лоис и ребята продолжают разговаривать. Кларк
проходит дальше, чтобы осмотреть следующий ряд шкафчиков. Он
идет в душ и находит свитер Бретта на полу. Также он замечает
цепочку Эбби, зацепившуюся за сливную решетку. Он подбирает и
рассматривает её. На цепочке кулончик в виде буквы "А".
Часть 2 Сцена 3
День. Тэйлон. На двери
табличка: "Закрыто". Внутри, Лекс открывает картонную коробку
и разворачивает обертку, чтобы достать книгу "Иероглифы
Мезо-Америки". Лана спускается по лестнице.
Лана: У тебя
привычка проверять чужую почту?
Лекс: Извини, но адрес на
коробке "Тэйлон". [Он показывает ей книгу.] Что-что мне
подсказывает, что эта книга - не выбор месяца.
Он вынимает
другую книгу из коробки, которая написана на иностранном
языке.
Лекс: Что это ты заинтересовалась древними
письмами?
Лана: [Пауза]. Школьное задание.
Лекс кладет
книги назад в коробку.
Лекс: Должен быть это то же самое
задание, над которым всегда работает Кларк. [Он поворачивается
и идет к бару] Для таких разных людей, как вы с ним, странно,
что у вас есть общие интересы.
Лана достает ещё одну книгу
от коробки и видит символ, точно такой же, как татуировка на
её спине. Лекс стоит спиной к Лане, и он не замечает ее
удивления. Он оглядывает пустое кафе. Лана кладет книгу в
коробку.
Лекс: Меня всё ещё поражает то, что ты смогла
сделать с этим местом. Ты видишь надежду в том, что всякий
другой посчитает расплатой.
Лана: Да, но такую сторону
Лекса Лутора я прежде никогда не видела [Подходит к Лексу с
улыбкой.] Ностальгия делает тебя опасным.
Лекс смотрит на
Лану, немного улыбаясь.
Часть 2 Сцена 4
День. Ферма Кентов. Кларк
поднимается на веранду дома, где его ожидает отец.
Джонатан: Заслуженные поздравления. Тренер звонил. Ты
принят.
Кларк: Ты не должен волноваться, папа. Я не
собираюсь кому либо вредить. [Кларк идет к двери.] Я знаю, как
управлять моими способностями.
Джонатан: Человек, о
котором я беспокоюсь, и кому ты можешь причинить больше всего
вреда, Кларк, это - ты сам.
Кларк останавливается, но
стоит спиной к Джонатану.
Джонатан: Ты собираешься бежать
немного быстрее, бросать мяч немного дальше, чтобы выиграть
каждую игру.
Кларк поворачивается к Джонатану,
рассердившись.
Кларк: Ты думаешь, что я собираюсь
обманывать? Я не перейду черты дозволенного.
Джонатан:
[Усмехаясь с сарказмом] Ты даже не будешь знать, где проходит
та черта, Кларк. Давай, подумай об этом. Ты - там, твои друзья
отдают все свои силы. И ты сделаешь всё, что требуется для
победы. Это - футбол, сын. И с тобой это никогда не будет
справедливым соревнованием.
Кларк: [Обиженно]. Хорошо,
давай говорить о том, что является справедливым. Что первое ты
вспоминаешь, когда думаешь о средней школе?
Джонатан:
[Пытается не позволить Кларку изменить предмет разговора.]
Нет, нет.
Кларк: Не говори мне, что это - не футбол.
[Джонатан молчит.] Я хочу этого же, папа. У меня нет тех же
возможностей, что имел ты. Я хочу иметь свою собственную
жизнь.
Кларк оставляет Джонатана и входит в дом. Джонатан
остается, провожая его печальным взглядом.
Часть 2 Сцена 5
Лана лежит на животе на
медицинском столе в офисе доктора Файн. День. Ее рубашка
поднята так, чтобы была видна её татуировка. Доктор Файн
используя скальпель, берет пробу кожи. Лана морщится слегка.
Доктор Файн: Вы - не первый человек, который хочет свести
татуировку. Но Вы - первый, у кого она сделана без чернил.
Доктор Файн кладет образец кожи на стеклышко и идет к
столу. Расстроенная Лана садится.
Лана: Что?
Доктор
Файн: Какой-то пигмент все же есть. Похоже, символ
располагается ниже уровня вашей кожи. Кто-то очень хотел
оставить такую метку, которую Вы не сможете легко забыть.
Лана: Но Вы можете все это удалить, да?
Доктор Файн:
Хорошо, я должна послать этот образец ткани в лабораторию, но
боюсь, что удаление не возможно без полной пересадки кожи.
Лана вздыхает.
Доктор Файн: Посмотрим.
Доктор Файн
идет назад к Лане, которая все еще сидит на столе.
Доктор
Файн: Вы учитесь с моей дочерью, не так ли? Я никогда не
забываю лиц. Особенно таких красивых, как Ваше.
Доктор
Файн подходит ближе к Лане и трогает ее лицо, осматривая его с
видимым удовольствием.
Доктор Файн: Вы можете получить
все, что Вы хотите.
Эбби входит в комнату, она
взволнована. Она останавливается в двери, когда видит Лану.
Лана: [Улыбается]. Эбби. Как Бретт? Я видела Вас обоих в
зале.
Эбби: [Быстро]. Я не знаю, о чем ты говоришь.
Эбби смотрит на мать, и Лана чувствует напряженность.
Лана: Я поговорю с тобой позже. [Доктору Файн.] Спасибо.
До свидания, доктор Файн.
Лана уходит. Когда она ушла,
Эбби взволновано шепчет матери.
Эбби: Что ты сделала со
мной? Я поцеловала этого парня, и он превратился в урода. Это
было так, как будто он сходит с ума или что-то подобное, и
я...
Доктор Файн: [Пытаясь успокоить]. Ты была моим первым
пациентом в этом эксперименте, Эбигейл. Я думаю, что всегда
возникают осложнения.
Эбби: Осложнение? Бретт - из-за меня
в больнице!
Доктор Файн: Бретт? - не тот ли парень,
который назвал тебя паршивой Эбби? Возможно, он получил то,
что он заслужил. И Лана тоже получит.
Доктор Файн идет к
двери, чтобы удостовериться, что их никто не подслушивает.
Эбби идет за ней.
Эбби: Лана? Но Лана никогда не делала
мне плохого.
Доктор Файн: Лана видела Вас с Бреттом
вместе. Она уже задает вопросы.
Эбби: Ты думаешь, что она
что-то знает?
Доктор Файн: Это - очень серьезная проблема,
Эбигейл. Если Лана скажет что-нибудь любому о том, что
случилось между тобой и этим парнем, у меня все заберут. А без
твоего дальнейшего лечения, ты опять станешь прежней. Ты
действительно этого хочешь?
Эбби: [Со слезами на глазах]
Нет
Доктор Файн: я сделал это всё для тебя. И теперь мне
нужно чтобы ты помогла мне.
Эбби молча слушает.
Часть 2 Сцена 6
Ночь. Смолвильская
средняя школа. Джейсон ведет Лану за руку в темную комнату и
закрывает дверь. Единственный свет проникает через прозрачное
окно в двери.
Джейсон: Да. Хорошо.
Он включает свет.
Мы видим большую комнату с различными костюмами, висящих на
стенах. В середине потолка висит зеркальный шар, отражающий
много световых пятнышек, которые двигаются друг за другом по
комнате. В середине комнаты - несколько больших зеркал, а на
потолке - несколько старинных люстр.
Джейсон: Это старый
сценический кружок.
Лана: [Поражена]. Ничего себе. [Она
смеется.] Для офиса тренера - необычно.
Джейсон: Ммм.
Лана: Я даже не знала, что такая комната существует.
Лана идет дальше в комнату и начинает рассматривать
костюмы и декорации.
Джейсон: Мало обнадеживающе, да.
Лана: Я все ещё не могу представить, что ты работаешь в
моей школе.
Джейсон: Я знаю. Я предполагаю, что должен
привыкнуть, что мои подопечные пускают слюни, глядя на тебя.
Лана: Я не думаю, что тебе стоит о ком-нибудь волноваться.
Джейсон: Да? А относительно Кларка Кента?
Лана не
отвечает не сразу. Джейсон поднимает его брови, поскольку он
ждет ответ.
Лана: Я думала, что ты скажешь: "У меня
приготовлен сюрприз для тебя". Как это связано с Кларком?
Джейсон: Это было странно. Он разоткровенничался сегодня
со мной.
Лана идет к Джейсону, который стоит посередине
комнаты.
Лана: Ты понятия не имеешь, как это странно.
Джейсон: Действительно?
Лана: Да.
Джейсон садится
на сундук с костюмами. Лана садится к его ногам и кладет руки
на его колени.
Джейсон: Знаешь, проводить тренировки и
собрать хорошую команду - это одно, а иметь парней, подобно
Кларку, приходящих ко мне за советом - это совсем другое. Это
не легко, когда эти парни смотрят на меня, как на взрослого, а
я всё ещё испытываю желание быть частью команды.
Лана с
теплотой смотрит на него.
Джейсон: Но сейчас не обо мне
речь.
Лана: Нет?
Джейсон: Хмм.
Лана: Ммм.
Джейсон достает из заднего кармана шелковый красный
платочек.
Джейсон: Подожди.
Лана: Хорошо.
Джейсон:
Я об этом.
Лана: О, дорогой. Ты считаешь, что лучше с
завязанными глазами.
Джейсон: [Дразнит.] Да, это было бы
отлично.
Лана: [Возбуждена]. Хорошо.
Джейсон
становится на колени позади Ланы и завязывает платочком ее
глаза.
Лана: Так, что ты думаешь, как ты собираются
выходить из этого положения?
Джейсон: О, ничего. Мы
никогда не делали ничего, чтобы праздновать чей-то день
рождения.
Лана: Право.
Джейсон: Так... Ты останешься
здесь.
Лана: [Неохотно, но сдается.] Хорошо.
Джейсон:
Хорошо.
Джейсон встает и собирается выйти из комнаты.
Джейсон: Не подглядывай.
Лана немного крутит головой,
показывая, что она не может видеть. Тогда Джейсон уходит.
Мгновение Лана сидит в середине большой комнаты в тишине.
Затем она слышит, как открывается дверь.
Лана: Джейсон?
Мы видим тень, кто-то входит в комнату.
Лана: Эй?
Пауза. Мы видим, что Эбби вошла в комнату и стоит прямо
перед Ланой.
Лана: Джейсон, что ты делаешь...
Эбби
подходит и целует Лану в губы. Поцелуй длится несколько
секунд, и Лана отвечает на него, думая, что она целует
Джейсона. Зеленый туман проходит изо рта Эбби к Лане. Когда
Эбби отходит, Лана снимает повязку и видит Эбби.
Лана:
Эбби?
Эбби: Извини, Лана.
Эбби отходит медленно, а
взгляд Ланы падает на одно из близлежащих зеркал. Она начинает
задыхаться, поскольку она видит свое отражение. Её лицо
изуродовано. Но этот образ - только в восприятии Ланы себя в
зеркале. В действительности лицо Ланы совершенно нормально.
Испугавшись, она отворачивается от этого зеркала и
подходит другим зеркалам, которые отражают ещё более уродливое
лицо с черными и золотыми венами, распространяющимися поперек
ее лица. Эбби начинает плакать и убегает.
Лана: А-а-!!!
Одно из зеркал падает на Лану и разбивается, поранив её.
Она остается лежать в раме сломанного зеркала, потеряв
сознание.
Часть 3 Сцена 1
Мы видим Медицинский
Центр Смолвиля снаружи. Ночь. Внутри Лана без
сознания
лежит на больничной кровати. Джейсон сидит на край
кровати и говорит с ней.
Джейсон: Я не знаю, слышишь ли ты меня, Лана,
но… если бы только знала, как много ты для меня значишь…
Мы видим, что сзади Джейсона в дверях стоит Лекс.
Лекс: Ну, я думаю, сейчас было бы уместным вежливое
покашливание, но это всегда выглядит так неестественно, не так
ли?
Джейсон смотрит на Лекса, пока тот входит в помещение.
Лекс: Как она?
Джейсон: Ну, пока врачи не знают что с
ней… трудно сказать что-то определённое.
Лекс: Лекс Лутор.
Джейсон: Джейсон Тиг. Я, ээ, работаю в школе. Я новый
помощник тренера.
Лекс: Тиг. Как в "Мэрион, Тиг и
Вейсман"?
Джейсон: [Кивает.] Это фирма моего отца.
Лекс: [Понимающе.] И вы решили удалиться от семейного
бизнеса как можно дальше? Мудрое решение.
Джейсон: [С
улыбкой.] Всё было не совсем так. Он сам избавился от меня.
Лекс: Ну, где можно найти лучшее место для начала новой
карьеры, как не в школе Смолвиля?
Джейсон: Да.
Лекс:
Конечно, это администрация школы прислала вас проведать её...
Джейсон понимает что Лекс видит всю необычность ситуации.
Джейсон: [Пытаясь объясниться.] Ээ. Да, я просто… просто я
решил остановиться по пути домой. Это ничего не значит.
Лекс замечает как Джейсон смотрит на Лану.
Лекс:
Сомневаюсь.
Джейсон, ни говоря ни слова, смотрит на Лекса.
Лекс переводит взгляд с Ланы на Джейсона и поворачивается,
чтобы уходить. Затем он останавливается и оглядывается.
Лекс: Лана заслуживает лучшего. Надеюсь, ты подходишь под
это определение.
Джейсон не отвечает и Лекс покидает комнату.
Часть 3 Сцена 2
Лоис сидит за компьютером
в офисе Факела. Ночь. Она просматривает сайт Бичвуда,
косметологической клиники, принадлежащей доктору Файн. В
верхней части экрана слова "От совершенства вас отделяет
только одна процедура."
Лоис щёлкает мышкой, и слова в
верхней части экрана меняются на "Вы хотите записаться на
приём?". Внизу есть кнопки "Да" и Нет". Лоис щёлкает по кнопке
"Да".
Часть 3 Сцена 3
Лана всё ещё без сознания
лежит на кровати в больнице. Ночь. Кларк стоит в коридоре и
смотрит на неё через окно. К нему подходит Хлоя.
Хлоя:
Привет. Как она?
Кларк: У неё много порезов. Ей дали
успокоительное, но она продолжает твердить "Не давайте ему
видеть меня" снова и снова.
Хлоя: Что-то вроде
помешательства.
Кларк: Когда сюда привезли Бретта, он вёл
себя так же. Единственное, что у них смогли найти общего - это
повышенный уровень серотонина.
Хлоя: Серотонина?
Кларк: Это химический элемент, влияющий на мозг…
Хлоя:
Действие которого схоже с действием ЛСД и галлюциногенов. Лоис
тоже упоминала это слово, говоря о своей статье...
Кларк:
Да, но Лану и Бретта трудно назвать кандидатами на
пластическую операцию.
Хлоя: Зато Эбби можно. Разве Лана
не говорила что она видела Бретта с Эбби незадолго до того,
как он сошёл с ума? Возможно, эта процедура превратила её
скорее в чудовище, чем в красавицу.
Обдумывая это, Кларк
снова смотрит на Лану через окно.
Часть 3 Сцена 4
Лоис сидит в офисе
Бичвуда вместе с доктором Файн. День.
Лоис: Мои родители
не понимают. Они считают, что я слишком молода для
пластической хирургии.
Доктор Файн: Ну, некоторые родители
не помнят, как это было у них. Когда я была в вашем возрасте,
я отнюдь не была прекрасным лебедем. Я работала усердней, чем
все симпатичные девочки только чтобы наблюдать за тем, как
им
доставалось всё. Семь операций и два года изменили это.
Доктор Файн делает жест руками, как бы показывая Лоис, как
она красива сейчас по сравнению с её школьными годами. Лоис
улыбается, делая вид что поражена.
Лоис: Знаете, меня
особенно интересует та процедура, что вы провели над
Эбби.
Это правда, что нужна только ода процедура?
Доктор Файн:
[Утвердительно кивая.] Это и стало причиной, ради которой я
разработала процесс. Я не хотела видеть как моя дочь будет
проходить через боль, только для того, чтобы получить то, с
чем другим девочкам повезло родиться. [Лоис улыбается и
кивает.] Так что давайте запишем вас сюда. Доктор Файн
начинает заносить Лоис в компьютер.
Лоис: Да, пожалуйста.
Из сумки Лоис доносится высокий шипящий звук, как от
барахлящего магнитофона. Доктор Файн с подозрением смотрит на
сумку. Лоис встаёт и тянется к сумке.
Лоис: Знаете, мне,
пожалуй, пора.
Доктор Файн: [Злобно.] Вы записывали это?
Доктор Файн встаёт и хватает сумкуe. Она открывает сумку и
достаёт из неё маленький диктофон. Лоис отбирает диктофон у
доктора Файн.
Лоис: Я собираюсь разоблачить вас.
Лоис
идёт к двери и доктор Файн идёт за ней.
Доктор Файн: Кто
вы чтобы мешать людям становиться лучше?
Лоис: Можете
звать меня сумасшедшей, но я всегда считала что красота…. Она
внутри человека.
Лоис поворачивается чтобы уходить, но
доктор Файн хватает её за волосы.
Лоис: Аа!
Доктор
Файн разворачивает Лоис и втыкает шприц ей в шею. Лоис падает
на пол.
Доктор Файн: У тех, кто ак говорит, она есть и
снаружи.
Часть 3 Сцена 5
Хлоя и Кларк входят в
офис Факела. День.
Хлоя: Хорошо.
Кларк оглядывается. В
офисе беспорядок.
Кларк: Ух ты. Похоже, ты выпустила
неряху внутри себя на свободу.
Хлоя: Да, и его зовут Лоис.
Она подняла все статьи о работе доктора Файн.
На
столкнулась с большой трудностью в работе над процедурой… [Она
поднимает
статью и просматривает её.] Она поднимает уровень
серотонина.
Хлоя передаёт Кларку статью.
Кларк: Здесь
написано, что доктор Файн работала над супрессантом, названным
Серитро чтобы сдерживать уровень серотонина. Возможно, Эбби
была просто экспериментом.
Хлоя: Но операция Эбби прошла
для неё самой без последствий. Но она передаёт людям что-то,
что повышает их уровень серотонина.
Кларк: В этом есть
смысл, если она поцеловала Бретта, но что с Ланой
Хлоя: Я не знаю. Всё что я знаю, это то, что
Эбби не испытывает галлюцинаций, так что, возможно, Лане и
Бретту просто нужна доза Серитро.
Хлоя замечает ежедневник Лоис, лежащий
открытым на столе. Она берёт его и видит заметку: "Приём у
доктора Файн, суббота 10:30".
Хлоя: Судя по всему, Лоис на
шаг впереди нас.
Часть 3 Сцена 6
Лоис приходит в сознание
и обнаруживает себя удерживаемой ремнями на операционном столе
доктора Файн. День. Доктор Файн смотрит на неё.
Лоис:
[Слабым голосом.] Что вы делаете?
Доктор Файн: Делаю тебе
инъекцию. Тебе действительно хочется узнать, как чувствовала
сея Эбби все эти годы? Хм? [Со злостью хватает Лоис за лицо.]
Ну, скоро ты это узнаешь.
Доктор Файн отпускает лицо Лоис
и идёт к переключателю на стене. Она включает его и покрытие
начинает спускаться вниз к Лоис. Лоис начинает тяжело дышать,
видя как огромные иглы спускаются всё ниже к ней.
Доктор
Файн: без супрессанта для регулирования уровня серотонина ты
закончишь свою статью в психушке. [На её лице появляется
садистская улыбка.]
Внутри покрытия видны трубки, которые
заполняются зелёным веществом. Лоис пытается освободиться от
ремней, удерживающих её, нервно переводя взгляд с доктора Файн
на понижающиеся иглы.
***
Кларк входит в кабинет офиса
клиники. Там никого нет, но компьютер доктора Файн включен. Он
смотрит на экран и видит живую картинку из процедурной. На
экране - лицо Лоис, на расстоянии всего в несколько дюймов от
которого к
нему продолжают опускаться иглы.
Кларк на
суперскорости врывается в процедурную комнату и разбивает
стеклянную дверь. Он хватает покрытие и убирает его от стола,
прежде чем оно успевает опуститься до конца.
Лоис: Кларк?
Зелёный дым начинает подниматься из трубок и наполнять
комнату. Кларк слабеет, его дыхание становится тяжёлым. Доктор
Файн подходит к Кларку и бьёт его по лицу большим
металлическим предметом. Он падает на пол. Тогда доктор Файн
идёт к столу, где Лоис бьёт её по лицу, сбивая её с ног. Лоис
отстёгивает ремни, удерживающие её и слезает со стола. Она
видит Кларка на полу.
Лоис: Кларк! Ты в порядке?
Кларк: Помоги мне выбраться.
Лоис: Хорошо
Лоис
хватает Кларка за руку и помогает ему встать. У них за спиной
доктор Файн хватает упавший скальпель и поднимается. Она
движется за Кларком и Лоис, но прежде чем она успевает что-то
сделать, Лоис разворачивается и с силой бьёт её ногой в грудь,
отчего доктор Файн отлетает назад и падает на пол.
Лоис:
Сука.
Лоис помогает Кларку выйти из офиса...
Часть 4 Сцена 1
День. Тайлон. Наверху в
квартире Лана разговаривает с Джейсоном. Раны на её лице
начинают заживать.
Лана: Я не знаю, как, не задаваясь,
рассказать тебе об этом.
Джейсон: [Шутит]. Я уже знаю, что
ты гордая. Действительно, я хотел говорить с тобой об этом.
Лана: А ты забавный.
Джейсон: Да, и симпатичный?
Лана: [Пауза]. Хорошо, Джейсон, слушай я серьезно.
Джейсон: Хорошо.
Лана: Раньше, когда я была новичок, я
вошла в группу поддержки команды, и я была, как все. Я думала,
что нужно было выглядеть именно так, как каждый хотел это
видеть.
Лана смотрит на Джейсона, ожидая его реакцию. Он
ждет, когда она продолжит. Она отворачивается от него и
продолжает.
Лана: Я думаю об этом все время, с тех пор как
ты сказал мне, что я - красива, и, ээ... Я не могу не
задаваться вопросом, какой ты меня действительно видишь.
Джейсон обходит Лану, так, чтобы он мог видеть её лицо.
Джейсон: Лана, я говорю тебе, что ты красива из-за того,
какая ты есть, а не из-за того, что я вижу. Я думаю, что ты та
девушка, из-за которой я пролетел полмира, чтобы быть рядом с
тобой. Девушка, которая, вышибая из меня дерьмо, думает, что
это истерика.
Лана смеется.
Джейсон: Я видел тебя с
желудочным гриппом, когда твои глаза были опухшие и твой нос
слегка подтекал...
Лана: Хорошо, хорошо. Я поняла.
Джейсон: Все, что я сейчас говорю - имеет причину: я люблю
Вас... Это - не то, что ты можешь видеть в зеркале.
Лана
серьезно смотрит на Джейсона, тронутая его словами.
Джейсон: Это прекрасно. Я собираюсь написать об этом и
использовать это позже.
Лана смеется, и они обнимаются.
Часть 4 Сцена 2
День. Кларк въезжает на
машине на двор фермы, где Джонатан разгружает около трактора
тюки с сеном. Кларк выходит из машины.
Джонатан: Уверен,
ты не опоздал с тренировками, не так ли?
Кларк вынимает из
грузовика спортивную сумку и мяч, и идет Джонатану.
Кларк:
Папа, мне жаль, что я разочаровал тебя. Но я остаюсь команде.
Я устал оттого, что моя жизнь проходит мимо.
Джонатан: Я
понимаю это, Кларк. Я также понимаю, что ты повзрослел и
собираешься принимать свои собственные решения. Но если ты
хочешь, чтобы тебя воспринимали, как взрослого в этой семье,
тогда ты должен начать действовать, как взрослый.
Кларк
улыбается, поскольку Джонатан продолжает разгружать сено.
Джонатан: Взрослые в этой семье не убегают от проблем и не
делают что-либо, не обсудив это вначале.
Джонатан снимает
перчатки и кладет их на сено. Кларк ставит свою сумку на
землю, оставляя мяч в руке.
Кларк: Я знаю. Именно поэтому
у меня к тебе только один вопрос. Ты позволишь некому
помощнику тренера из Метрополиса объяснить твоему мальчику,
как играть в футбол?
Кларк держит в руках мяч. Джонатан
смотрит на Кларка нерешительно. Кларк игриво смотрит на мяч,
провоцируя Джонатана. Наконец, Джонатан берет мяч.
Джонатан: Иди.
Кларк улыбается Джонатану, затем бежит
к сараю. Джонатан бросает мяч Кларку. Кларк ловит его и бежит
к баскетбольному кольцу. Подбегая к сараю, он бросает и
попадает мячом в кольцо.
Джонатан: [Подняв руки вверх] Да!
Часть 4 Сцена 3
День. Смолвильская
Средняя школа. Лоис стоит около стены в переполненном холле и
гордо смотрит на передовицу газеты. В "Факеле" напечатана её
статья, которую она называла "Таинственная Кожа". Хлоя
спускается по лестнице и подходит, улыбаясь, к Лоис.
Хлоя:
Восхищаешься собственной гениальностью?
Лоис: [Притворяясь
безразличной, чтобы скрыть свою гордость.] Напечатали же.
Они идут вместе.
Хлоя: О, хорошая попытка. Я так
смогла развить историю Эбби, что она напоминает присказку:
"Свет мой зеркальце, скажи… ".
Лоис: С Эбби будет все в
порядке?
Хлоя: Да, она возвращается на следующей неделе.
Ты волнуешься перед твоим первым собранием для повышения духа
нашей футбольной команды?
Лоис: Ну, ночь пятницы я точно
не мечтала об этом.
Хлоя: Да ладно тебе, это же - твой
дебют, как самой новой знаменитости Смолвиля.
Лоис: Да,
правда. Они собираются накрыть ради меня столы на протяжении
всего города.
Хлоя: Ты была бы удивлена. Я думаю, что не
уступлю мою позицию по праву женщины выбрать пластику носа,
но... [Она отдает Лоис бумаги.]... Это почта от твоих фанов.
Это похоже на твою демонстрацию извлечения звука из пары
струн.
Лоис: Я даже не ожидал, что кто-то будет это
читать, не говоря уже о... [Читает одно из писем.] "Это
событие изменило мою жизнь"? Вот, пожалуйста.
Хлоя:
Безотносительно. Скажи, что ты хочешь? Я хорошо тебя знаю. Это
повлияло на тебя. Добро пожаловать в компанию пишущей братии,
мисс Лейн. [Она собирается идти.] Теперь, я хочу увидеть
Кларка Кента в мокрой Футболке. Присоединишься ко мне?
Лоис: [Следуя за ней.] Похоже, я никогда не видела это
прежде.
На футбольном поле около школы собрались школьники
около большого бака с водой. Лоис бросает мяч в цель,
приводящую в движение простой механизм, который опрокидывает
сиденье, расположенное над баком. Кларк расположился на этом
сиденье. На нем Футболка и шорты. Он улыбается Лоис. Джейсон
бросает Лоис другой мяч, Хлоя стоит рядом. Большая группа
школьников взволнованно наблюдает за этим.
Джейсон: Целься
хорошо.
Кларк: Давай, Лоис! Неужели, парни с военной базы
ничему тебя не научили?
Лоис: Ты хочешь знать?
Хлоя
смеется. Кларк жестикулирует, убеждая Лоис бросить мяч.
Лоис: Это не имеет значения. Сейчас ты упадешь в бак.
Кларк: Это будет великий день.
Школьники начинают
скандировать.
Толпа: Бросок! Бросок! Бросок! Бросок!
Бросок! Бросок!
Лоис отводит свою руку и бросает мяч,
попадая точно в цель. Кларк соскальзывает с опрокинувшейся
скамейки и падает в бак с водой. Лоис поднимает руки вверх от
восторга.
Лоис: Ууу!
Хлоя смеется. Школьники громко
приветствуют и хлопают. Лоис бежит к бак. Кларк выныривает из
него с огромной улыбкой на лице.
Лоис ласково трепет
мокрые волосы Кларка, затем поворачивается и идет назад к
Хлое. Кларк брызгает её водой из бака, и она поворачивает к
нему опять, чтобы улыбнуться. Кларк встряхивает свои волосы
рукой.
Улыбка на лице Хлои начинает медленно исчезать,
поскольку она видит растущую привязанность между Кларком и
Лоис. Лоис счастливо улыбается Кларку. А несчастная Хлоя
опускает глаза и смотрит на землю.
Перевод взят с www.smallvillerus.ru.